SOLIDARITÉ LIBAN-SUISSE

Depuis 1988

Tagebuch — Index

Journal / Tagebuch

Action de Noël 2022 (Danke an die Strickgruppe Buochs)

07/12/2022 / Nadine Zalaket

J’ai en tête cette image qui refuse de s’en aller, symbole- même de l ’amour, du don de soi, de la générosité, merveilleuse image qui traduit cette saison bénie de Noël : des dames assises ensemble, entourées de pelotes de laines, tricotant, crochetant, de toute leur âme pour des personnes qu’elles ne connaissent pas, vérifiant de temps à autre la progression de leur travail, se demandant si le fruit plaira aux personnes qui le recevront, priant pour qu’il leur tienne chaud.

Le cliquetis de leurs aiguilles est à lui seul une prière. Il dit l’amour du travail, l’amour du partage, l’amour d’autrui… Amour, amour, rien que de l’amour.

A toutes ces âmes pures, ces dames généreuses, mille mercis, mille sourires chaleureux de la part de tous ceux à qui vous avez tricoté sans les connaitre et de tous ceux qui ont trié, empaqueté et se sont émerveillés devant vos chefs- d’œuvre: Noël est bien meilleur avec vous.

Il est coloré, doux, moelleux, chaud mais surtout il est don et amour.

Les cloches de Noël ont commencé à tinter pour nous, membres de Cèdre- Edelweiss. Elles disent : «Bénies soient les doigts de fée qui ont confectionné ces merveilleux cadeaux et bénis soient tous ceux qui en profiteront».

Vive Noël.



Ich habe dieses Bild vor Augen, das sich weigert wegzugehen, das Symbol der Liebe, der Hingabe, der Großzügigkeit, ein wunderbares Bild, das die gesegnete Weihnachtszeit widerspiegelt: Damen, die zusammensitzen, umgeben von Wollknäueln, die mit ganzer Seele für Menschen, die sie nicht kennen, stricken, häkeln, ab und zu den Fortschritt ihrer Arbeit überprüfen, sich fragen, ob die Früchte den Menschen gefallen werden, die sie erhalten sollen, und beten, dass sie sie warm halten.

Das Klappern ihrer Nadeln ist allein schon ein Gebet. Es spricht von der Liebe zur Arbeit, von der Liebe zum Teilen, von der Liebe zu anderen Menschen ... Liebe, Liebe, nichts als Liebe.

All diesen reinen Seelen, diesen großzügigen Damen, tausend Dank, tausend warme Lächeln von all denen, denen Sie gestrickt haben, ohne sie zu kennen, und von all denen, die sortiert, verpackt und sich über Ihre Meisterwerke gewundert haben: Weihnachten ist mit Ihnen viel besser.

Es ist bunt, weich, flauschig, warm, aber vor allem ist es Geschenk und Liebe.

Die Weihnachtsglocken haben für uns Mitglieder von Cèdre- Edelweiss zu läuten begonnen. Sie sagen: "Gesegnet sind die flinken Finger, die diese wunderbaren Geschenke gemacht haben, und gesegnet sind alle, die sich daran erfreuen werden".

Es lebe Weihnachten.


Action de Noel – centre mère Teresa

07/12/2022 / Pierita KAROUT Comite cèdre Edelweiss

«Tout acte d’amour est une œuvre de paix. Sa grandeur ou sa petitesse importent peu.» Mère Teresa


Il est bon d'être des enfants parfois, et jamais mieux qu'à Noël, quand le créateur est un enfant lui-même. Noël est la joie, la joie religieuse, une joie intérieure de lumière et de paix. C'est Noël : il est grand temps de rallumer les étoiles. Pour la 2e année, en tant que membre du comité Cèdre-Edelweiss, SLS me permet de vivre Noel différemment. Cette année et après avoir fait la connaissance de Sœur Joan, sœur adjointe à l’orphelinat de la mère Teresa à Sed el Bauchrieh, on a pu penser aux enfants de cet orphelinat pour l’action de Noël. Une palette bourrée de poupées, de peluches, de chapeaux a été distribuée aux enfants dans les différentes régions. Ceux de Sœur Joan ont pu aussi en bénéficier.

Nous sommes des géants de papier devant ces enfantsdémunis, délaissés par leurs parents biologiques. Leurs regards fait de la peine. Ils sont en alerte permanente. Le petit Joseph fronce les sourcils comme un vieux de 60 ans. Angelo se cache derrière lui. Lui qui d’habitude est le plus turbulent du groupe (comme on me l’a expliqué) ne réagit pas et garde le calme. Que dire devant la souffrance immense de ces enfants?

Les enfants de cet orphelinat qui m’ont mis les larmes aux yeux m’ont rappelé combien on est chanceux qu’on ait un toit et une maison chaude.

Noël visitera différemment ces enfants - là! Peut-être ces peluches pourront-elles leur donner la joie qu’ils méritent et qui leur manque.



"Jeder Akt der Liebe ist ein Werk des Friedens. Seine Größe oder Kleinheit spielt keine Rolle". Mutter Teresa


Manchmal ist es gut, Kind zu sein, und nie besser als an Weihnachten, wenn der Schöpfer selbst ein Kind ist. Weihnachten ist Freude, religiöse Freude, eine innere Freude des Lichts und des Friedens. Es ist Weihnachten: Es ist höchste Zeit, die Sterne wieder anzuzünden. Zum zweiten Mal ermöglicht mir SLS als Mitglied des Komitees Cèdre-Edelweiss, Weihnachten auf eine andere Art und Weise zu erleben. Dieses Jahr und nachdem ich Schwester Joan, die stellvertretende Schwester im Waisenhaus von Mutter Teresa in Sed el Bauchrieh, kennengelernt hatte, konnten wir bei der Weihnachtsaktion an die Kinder dieses Waisenhauses denken. Eine mit Puppen, Plüschtieren und Hüten vollgestopfte Palette wurde an die Kinder in den verschiedenen Regionen verteilt. Auch die von Schwester Joan konnten davon profitieren.

Wir sind Papierriesen vor diesen mittellosen Kindern, die von ihren leiblichen Eltern vernachlässigt werden. Ihre Blicke sind schmerzhaft. Sie sind in ständiger Alarmbereitschaft. Der kleine Joseph runzelt die Stirn wie ein 60-jähriger Greis. Angelo versteckt sich hinter ihm. Er, der normalerweise der Unruhigste in der Gruppe ist (wie mir erklärt wurde), reagiert nicht und bewahrt Ruhe. Was soll ich angesichts des unermesslichen Leids dieser Kinder sagen?

Die Kinder in diesem Waisenhaus, die mir die Tränen in die Augen trieben, erinnerten mich daran, wie glücklich wir sein können, wenn wir ein Dach über dem Kopf und ein warmes Zuhause haben.

Weihnachten wird diese Kinder auf andere Weise besuchen - dort! Vielleicht können diese Plüschtiere ihnen die Freude geben, die sie verdienen und die ihnen fehlt.

Action lunettes en images / Brillenaktion in Bildern

30/10/2022 / Nadine Zalaket

Solidarité Liban-Suisse

Huebboden 2

6370 Oberdorf

Envelope Open Text e-mail

Contact Phone +41 41 610 30 65

Spenden

Mit den Spenden werden im Libanon die Bereiche Bildung, Spiritualität-Soziale Hilfe und Respekt vor der Schöpfung finanziert. Seit 2019 erlebt der Libanon die schwersten Krisen seiner Existenz, vor allem eine hohe Inflation, Arbeitslosigkeit und Armut. SLS schickt auch Hilfsgüter. Da sich der Vorstand und seine Mitarbeiter ehrenamtlich engagieren, sind die Verwaltungskosten sehr gering. Den Wohltätern wird eine Bescheinigung über die Steuerbefreiung zugesandt.


Dons

Les dons servent à financer au Liban l’éducation, Spiritualité-aide sociale et respect de la création. Depuis 2019, le Liban subit les plus graves crises de son existence, surtout une grave inflation, le chômage et la pauvreté. SLS envoie aussi des produits de premières nécessités. Comme le comité et ses collaborateurs s’engagent bénévolement, les frais administratifs sont très réduits. Une attestation d’exemption d’impôt est envoyée aux bienfaiteurs.


Bankverbindung / Coordonnées bancaires

Banque Raiffeisen, 6370 Stans / NW

IBAN: CH15 8080 8006 3159 5482 0

SWIFT: RAIFCH22XXX



Durch Klicken vergrössern und den QR-Code direkt im e-Banking scannen.

Agrandir en cliquant et scanner le code QR directement dans l'e-banking.

Diese Website verwendet Cookies. Bitte lesen Sie unsere Datenschutzerklärung für Details.

Ce site utilise des cookies. Veuillez lire notre politique de confidentialité pour plus de détails.

Verweigern

Refuser

OK